 |
Description: |
Engravings
Paintings
Painted engravings
High or low-relief
Sculpture
Na parte superior esquerda deste painel, encontra-se uma frase, distribuída por três linhas, "ALCINO/TOMÉ/1946", sob a qual se encontra a figura de uma ave pernalta e de bico muito longo (gegonha?); à frente vê-se um peixe (barbo?). Embaixo encontra-se representada uma embarcação, com um mastro central, uma bandeira no topo e duas velas de forma triangular simétricas. Em cima vêem-se as letras "A J M".
À direita gravura de uma ponte com estrutura de vigas (metálicas) e pilares triangulares copiando as linha de caminho de ferro do Douro. Sobre a ponte uma máquina de comboio a vapor, da chaminé do qual sai fumo. A frente da máquina mostra uma bandeira e no corpo a data "1944". Sob a ponte, entre os dois pilares nome do gravador, "ALCINO/TOMÉ",
Na extremidade direita, lê-se em duas linhas, a legenda "1850 giraldes", Por baixo observam-se dois signos, uma cruz com base triangular, o outro constituido por uma oval . Figura de calvário - caveira encimando duas tíbias cruzadas. Por cima do calvário lê-se a legenda "TOMÉ/1943", e sobre ela a palavra "MORTE".
|
Figures: |
Figuras zoomórficas (ave, peixe); embarcação; ponte; comboio a vapor; caveira; calvário; letras, palavras e números (datas);
|
|
 |
Chronology: |
Palaeolithic
Epipalaeolithic - Mesolithic
Neolithic
Copper Age
Bronze Age
Iron Age
Roman
Middle Age
Modern
Unknown
Na superfície encontram-se gravadas as seguintes datas: "1850 giraldes"; "TOMÉ/1943"; "1944"; "ALCINO/TOMÉ/1946".
|
Notes: |
Abstract: Rego da Vide it's an open-air Rock Art site of Vale do Côa Archaeological Park (Vila Nova de Foz Côa). It's located on the left side of Côa River, and integrates nine schist rocks, with engravings, mostly modern, and some palaeolithics. The most important is rock 1, which presents palaeolithics engravings of a goat, auroche, and an indeterminated animal. The modern's one, show representation of trains, boats, animals, religious mothifs, inscriptions and dating. All the engravings were made by pecking, scratching and abrading techniques. De uma forma geral, as gravuras só são acessíveis após o esvaziamento quase completo das águas represadas pela ensecadeira da barragem de Foz Côa. |
|
 |